Одни исследователи выводят слово «викинг» от древненорвежского víkingr, которое, по ранее наиболее распространённой в России версии, означает «человек из бухты», «человек из порта» (от корня vík — «бухта, залив, убежище»; + суффикс ingr)[4]. Среди самих скандинавов раньше долгое время преобладало мнение, что оно может происходить от названия норвежской области Викен (Viken) на берегу Осло-фьорда[5], и эта версия до сих пор преобладает в современной норвежской провинции Бохунзен на месте этой области. Но во всех средневековых источниках жителей Викена называют не «викингами», а иначе (от слова vikverjar или vestfaldingi).
Некоторые считали, что слово «викинг» происходит от слова vi’k — «бухта, залив»; то есть «викинг» — «тот, кто прячется в заливе». Но в таком случае оно может быть применено и к мирным купцам. Наконец, слово «викинг» пытались связать с древнеанглийским wic (от лат. vicus), обозначавшим торговый пункт, город, укреплённый лагерь. Эта теория до сих пор является преобладающей в Англии. Также существует версия, что термин этот связан с глаголом wiking, который ранее, на севере Норвегии, означал «идти в море для приобретения богатства и славы».
Современная российская исследовательница Т. Н. Джаксон считает маловероятным, что термин vikingr означает «укреплённый лагерь», и выводит его или от датского wic, восходящего к латинскому vicus, обозначавшему в поздней Римской империи городской квартал или небольшое ремесленно-торговое поселение, в том числе при военном лагере (сastrum), или же, ссылаясь на норвежского исследователя Пера Торсона, от прагерманского корня wig со значением «битва», «убийство»[6].
В настоящее время приемлемой считается и гипотеза шведского учёного Ф. Аскеберга, который считает, что термин происходит от глагола vikja — «поворачивать», «отклоняться». Викинг, по его толкованию, — это человек, который уплыл из дома, покинул родину; то есть морской воин, пират, ушедший в поход за добычей. В древних источниках этим словом чаще называли само предприятие — грабительский поход, чем человека, участвовавшего в нём. Строго разделялись понятия: «торговое предприятие» и «грабительское предприятие». В глазах самих скандинавов слово «викинг» также имело отрицательный оттенок. В исландских сагах XIII века викингами называли людей, занятых грабежом и пиратством, необузданных и кровожадных[7][8].
По другой версии, выдвинутой шведским исследователем Б. Даггфельдтом[9], поддержанной, в частности, учёным-этимологом Анатолием Либерманом[10] и допускаемой вышеназванной Т. Н. Джаксон, слово «викинг» восходит к тому же корню, что и древнескандинавский термин vika sjóvar, означавший «морская миля», «расстояние между сменами гребцов»[11] и образовавшийся от корня weik или wîk прагерманского глагола wîkan («удаляться»). Таким образом, «викингами» изначально могли называть «людей, гребущих посменно»[12].
Прослеживается связь термина и с древнешведским глаголом vika и со схожим древнескандинавским глаголом víkja со значением «менять гребцов», а также «отступать, отклоняться, поворачивать, отходить в сторону, уступать»[13][14]. Термин vika, скорее всего, появился ранее начала использования северо-западными германцами паруса. В этом случае смысл заключался в том, что уставший гребец «удалялся», «сдвигался в сторону», «уступал место» на гребной скамье для сменного, отдохнувшего гребца. В древненорвежском языке образованная от vika или víkja женская форма víking (как во фразе fara í víking — «отправляться в викинг») могла первоначально означать «морское плавание со сменой гребцов», то есть «дальнюю морскую экспедицию», поскольку в допарусный период смена гребцов отличала дальний морской поход от ближнего плавания, где смены гребцов не предполагалось. Если эта гипотеза соответствует действительности, то «отправиться в викинг» должно означать прохождение большого отрезка пути, на котором приходится часто менять гребцов. Мужская же форма víkingr обозначала участника такого дальнего плавания, дальнего морехода.
Слово «викинги» первоначально относилось к любым дальним мореплавателям, но в период скандинавского морского доминирования закрепилось за скандинавами[15]. Данная версия сближает этимологию западноевропейских норманнов-викингов и восточноевропейских варягов-руси (если, подобно большинству исследователей, принять, что слово «русь» восходит к древнескандинавскому корню rods- — «весло»)[16]. В таком случае и «викинги» и «русь» происходят от корней, связанных с вёслами и греблей. Но эта теория не подтверждается тем, что слово «викинг» носило негативный оттенок, в то время как участников дальних странствий древние скандинавы уважали.
Как указывает Анатолий Либерман, «в Скандинавии викингами называли храбрецов, совершавших военные экспедиции в чужие земли». Негативный смысл слово викинги в Скандинавии приобрело лишь после того, как военные экспедиции эпохи викингов утратили своё значение. По его мнению, термин викинги постигла та же судьба, что и термин берсерки. Но даже в записанных в XIII веке сагах, в которых нередко считавшихся ранее героями берсерков изображают как разбойников и маргиналов, прошлое викингов подаётся в романтическом ореоле. Часто описывается, к примеру, как старики сетовали, что в молодые годы они «ходили в викинг» (то есть в экспедиции), а теперь немощны и на подобные деяния не способны[17].
В 2005 году ирландский историк-медиевист Френсис Дж. Бирн указал, что слово «viking» из старонорвежского не выводится, а бытовало в старофризском языке в VIII веке ещё до начала эпохи викингов и обозначало пирата[18].
Отметим, что в старофранцузском языке слова «норманн» и «викинг» — не вполне являются синонимами. Норманнами франки называли всех «северян», в том числе славян, русов, финнов и т. д., а не только скандинавов[источник не указан 46 дней]. В Германии X—XI веков викингов называли аскеманнами — «ясеневыми людьми», то есть «плывущими на ясенях» (ascs), так как верхняя обшивка и мачты военных судов викингов выполнялись из этого дерева. Англосаксы называли их данами, независимо от того, приплыли ли они именно из Дании, или из Норвегии, Швеции, Исландии, Финляндии, Руси. В Ирландии их всех различали по цвету волос и называли финнгаллами, то есть «светлыми чужеземцами» (если речь шла о норвежцах) или же дубгаллами — «тёмными чужеземцами» (если речь шла о датчанах)[19]. В Византии в XI веке их называли варангами. В Мусульманской Испании же их звали мадхус, точнее аль-маджус, что означает «языческие чудовища»[7].
По мнению британского историка Т. Д. Кендрика, слово происходит от древнескандинавского víkingr mikill — хороший мореход; выражение «отправиться í víking» было обычным названием для морского похода с целью торговли или грабежа[20].
(с)
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0 ... 0%B3%D0%B8
---
До избы тракториста [тракторист (рус.) - строитель-дорожник; этимология слова неясна; общепринятая гипотеза происхождения термина "тракторист" - от старорусских "тракт" (дорога) и "торить" (прокладывать, делать путь) (см.: Матти Кирвисниеми. Основы русской профессиональной лексики. Оулу, 423. - с.67)] Сёмушкина лучше было добираться задами.
(c) И. Бугайенко. Apocalypse return
- Viking expeditions in the first millennium.png (535.26 КБ) 431 просмотр