
есть идея отправить во францию пару сценариев разной направленности. по этому поводу возникли некоторые вопросы, которые я спешу перед вами озвучить, так как сам на них ответы найти не смог:
1. язык. у меня нет проблем с английским, но вот с французским я знаком только по фильмам "такси", да и то с переводом. интересует, можно ли отправить издателю сценарий на английском (все-таки международный язык), или только на родном французском? и если французский все же необходим, то, может быть, кто-то из здесь собравшихся сможет посоветовать лингвиста, обладающего необходимыми знанием и опытом?
2. история. практически все комиксы, которые я видел (в переведенном виде), издавались сериями, где каждый том - отдельная история, которые все вместе складываются в сагу о конкретном герое или героях. значит ли это, что во франции никто не занимается изданием "толстых" графических романов (наподобие "300" и "син сити")? и значит ли это, что невозможно одну историю разделить на несколько томов (скажем, три) и закрыть на этом серию?
3. сценарий или графика. повышаются ли у сценария шансы быть принятым, если он попадает на стол издателю сразу с художественными эскизами готовых нескольких полос?
4. вариант отправки. давным давно читал статью, что отправка почтой твердой копии сценария предпочтительнее электронной по интернету. справедливо ли это на наш почти 2010 год?
буду признателен, если поможете разрешить эти вопросы
