Колобок от великих сценаристов комиксов

Аватара пользователя
Tzratzk
Старец-основатель
Сообщения: 39886
Зарегистрирован: 06 май 2006, 08:55

Колобок от великих сценаристов комиксов

Сообщение Tzratzk »

Колобок от великих сценаристов комиксов




Джерри Сигел: С далекой погибающей планеты на Землю было прислано разумное тесто. Теперь в обычной жизни – это скромный колобок, которого может сжевать кто угодно, а в трудную минуту он становится Черствым Бейглом! Тверже стали, более омерзителен на вкус, чем прошлогодние бургеры, через дырку со свистом пролетает воздух!

Билл Фингер: После того, как бабку и дедку застрелил бандит, Колобок клянется отомстить всем преступникам на свете. Для этого он наряжается в странный костюм (а дальше пусть пишет Гарднер Фокс).



Джо Саймон: Раньше он был обычной горсткой муки на сусеках, но после секретного эксперимента он становится Колобком Америкой! А с ним его напарник – Бублик! Все звери в лесу – переодетые нацисты, и только смачный хук с правой может их одолеть! Да, а еще у Колобка есть щит! От него рикошетят шишки!



Гарднер Фокс: Колобок, катясь по лесу, достигает такой скорости, что перемещается в другое измерение, где знакомится с Пирогом (из западноевропейской версии сказки). Вместе они побеждают Карабаса-Барабаса, Кощея Бессмертного и Волшебника Страны Оз.



Стэн Ли: С помощью космической радиации ученый становится существом из теста, могучим Колобком! Он постоянно конфликтует со своими приемными родителями, бабкой и дедкой, но однажды дедка погибает, пытаясь вырвать из земли радиоактивную репку. Время от времени появляется Курочка Ряба, и то дерется с Колобком, то дружит. А потом планете угрожает громадное божество Пропп, и Колобок отправляется в путешествие через Негативный Лес. И все на самом деле придумал Джек Кирби. Именно так он нам и сказал.



Уилл Айснер: Колобок – еврей и у него тяжелая жизнь.



Денни О’Нил: Крайне левый Колобок-феминист узнает, что дедка подсел на «лекарства». В преступлении подозревается таинственный азиатский бандит «Ли Са», что в переводе означает «лиса». Америка уже не та.



Фрэнк Миллер: Душа древнего воина была перемещена в тело из теста старым сэнсэем. Теперь он – Колобок, отверженный и одинокий. Через темный лес катится он, чтобы встретиться со своей старой любовью Лисой. В финале он говорит: «Запомни это тело. Тело, которым ты подавилась».



Грант Моррисон: Колобок – борец за экологию, сумасшедший наркоман и инвалид, сражающийся с порождениями своего разума в месте, известном как «Лес». И на самом деле Колобок это и есть Грант, о чем он сам расскажет на последних страницах комикса.



Если же вам захотелось интерпретировать историю Колобка по-своему, предлагаем вам исключительно полезный справочник, с помощью которого вы сможете отправить Колобка (или любого другого вашего героя) в нужное место и правильно это место декорировать:



Дикий Запад:

Ковбои, салун, шериф, звезда шерифа, кактусы, лошади, закат, промышленник, железная дорога, индейцы.



Замок:

Рыцарь, ров, герб, факелы, кони, инквизиция, дракон, башня.



Динозавры:

Динозавры, драки динозавров, динозавры – друзья и враги, птеродактили, тираннозавры.



Ниндзя:

Ниндзя, самурай, сюрикен, катана, дракон, пагоды.



Египет:

Мумии, пирамиды, сфинкс, ловушки, скарабеи, археолог.



Будущее:

Летающее, лазеры, роботы, компьютер, корпорации, имплантаты.



Космос:

Инопланетяне, лазеры, звезды, планеты.



Человеческое тело:

Кровеносная система, желудок, мозг.



Виртуальная реальность:

Шлем, очки, лазеры, все можно.



Роботы:

Большие, лазеры, драки роботов, роботы – друзья и враги, роботы собираются в большого.



Гигантские существа:

Дышат, разрушение, танки, лазеры, гигантские существа – друзья и враги.



Война:

Танки, наши и не наши, гранаты, секретное оружие, ветеран.



Корабли/Самолеты:

Предатель, радиация, катапультирование.



Супергерои:

Все могут, супергерои – друзья и враги, костюмы, мутации.



Пираты:

Попугай, пушки, корабли, сокровище, остров, одноглазые и одноногие, пираты – друзья (флибустьеры) и враги.



Под водой:

Акула, акваланг, жемчужины, подводные лодки, Атлантида, русалки, пираньи, медузы, огромный кальмар, кладбище погибших кораблей, электрический скат.



Пришельцы:

Тарелки, лазеры, костюмы людей, пришельцы – друзья и враги, слизь, паразиты, спецслужбы.



Фантазия:

Все, что душе угодно, только в искорках.



Цирк:

Клоун, львы, лошади, звери – друзья и враги, дрессировщик, акробаты, факир, фокусники, жонглер, слон.



Музей:

Скелеты, картины, статуи, доспехи, смотритель, и см. Египет, Замок, Динозавры.



Спорт:

Спортсмены – друзья и враги, мошенники, допинг, убийства.



Завод:

Трубы, капли, вентиляторы, магниты, пресс, пар, роботы, компьютер, лазер, все сложно.



Лес/Джунгли:

Змеи, кошачьи, пауки, пальмы, туземцы, зыбучие пески, см. Динозавры.



Зоопарк:

Клетки, побег, террариум, и см. Цирк.



Казино:

Рулетка, блек-джек, покер, деньги, обман, магниты.



Библиотека:

Книги, свечи, книги – друзья и враги, Некрономикон, и см. Музей.



Улица:

Фонари, магазины, гидранты, панки, полицейские, прохожие.



Канализация:

Вонь, крысы, склад, и см. Завод.



Погони:

Машины, масло, мины, стрелять на ходу, прокалывать шины.



Драки:

Без правил, труба, нож, бита, цепь, бутылка, турнир, пистолет, драчуны – друзья и враги.



Северный полюс:

Лед, тюлени, пингвины, моржи, козлы, эскимосы, экспедиция, снеговики.



Луна:

Кратеры, луноход, американцы и см. Космос.



Деревня:

Фермер, сарай, трактор и см. Зоопарк.



Кладбище/Дом с привидениями:

Скелеты, призрак, кресты, летучие мыши, паутина, камин, вампиры, канделябры, свечи, тыква, гробы, мертвецы – друзья и враги.



Школа:

Училки, раздевалка, чирлидеры, ботаны и см. Спорт, Улицы, Драки.





(с) Алексей Волков, Кирилл Кутузов. Тайная история комиксов
Аватара пользователя
Mishazas
Ремесленник комиксов
Сообщения: 14180
Зарегистрирован: 19 май 2006, 18:02
Контактная информация:

Re: Колобок от великих сценаристов комиксов

Сообщение Mishazas »

Tzratzk писал(а):
15 фев 2023, 10:56
Стэн Ли: С помощью космической радиации ученый становится существом из теста, могучим Колобком!
Кстати, да. В первых выпусках с плеядой марвеловских сверхгероев удивляет вера авторов в благотворность радиации и функциональность атомных бомб, которые разбрасываются направо и налево, как хлопушки, без всякого ущерба для окружающих :)
Paul S. Hirsch
Pulp empire : the secret history of comic book imperialism


В четвертом выпуске серии Фантастическая четверка сражается с возрожденным Субмаринером, который выпускает в Нью-Йорк Гиганто, огромное морское существо. Чтобы остановить Гиганто, Существо бегает от одного военного склада к другому, пока не находит ядерную бомбу. Прикрепив бомбу к спине, Существо прыгает в открытую пасть Гиганто и пробирается через его пищеварительную систему. Когда у него в запасе остаются считанные секунды, Существо бросает бомбу внутрь Гиганто и выпрыгивает в безопасное место из его пасти. Монстр, стоявший посреди Манхэттена, уничтожен атомной бомбой, но ни окружающий город, ни Вещь, ни остальные члены Фантастической четверки не пострадали. Такое отношение к атомному оружию напоминает ранние, докодовые комиксы, такие как Atomic War и Atom-Age Combat. В них бомба была уникальной американской технологией. Созданная в США, она была способна нанести огромный ущерб врагам страны, но не могла разрушить американское общество или демократию. Первая волна комиксов о супергероях Marvel использовала аналогичный подход, снабдив Тони Старка карманным ядерным оружием и позволив героям, ранее мутировавшим от радиации, безнаказанно применять ядерное оружие.

Использование ядерного оружия для уничтожения морского чудовища в центре Манхэттена не сильно отличается от того, как Дональд Дак взрывает атомную бомбу в Дакбурге. В "Атомной бомбе Дональда Дака", датируемой 1947 годом, бомба обыгрывается скорее для смеха, чем для ужаса. Существенное различие между этими двумя повествованиями заключается в том, что "Атомная бомба Дональда Дака" - это явно юмористическое название (хотя и в очень плохом вкусе). "Фантастическая четверка" - это супергеройский комикс с довольно сложными персонажами. Однако и в этой истории атомное оружие рассматривается как шутка - способ разбрызгать внутренности морского чудища по всему району, никого не отравив.

Переведено с помощью www.DeepL.com/Translator (бесплатная версия)
Вложения
Giganto-(Atlantean-Beast)-from-Fantastic-Four-Vol-1—4.jpg
Giganto-(Atlantean-Beast)-from-Fantastic-Four-Vol-1—4.jpg (84.18 КБ) 17737 просмотров
Ответить