Страница 1 из 2

Издательство "Шиповничек"

Добавлено: 25 сен 2013, 19:40
Tim
Издательство "Шиповничек" — это пусть пока и не большая, но увлеченная команда. Команда, которая любит комиксы и считает этот жанр настоящим искусством. Основное направление издательства — комиксы иностранных авторов и художников для чтения всей семьей.
Подробнее: http://www.labirint.ru/series/28340/

p.s. ну уж очень тайно они все это делают
ИзображениеИзображение

Добавлено: 25 сен 2013, 22:22
Mishazas
Издания интересные.
Но вёрстка опять очень плохая :e-frown:

Добавлено: 25 сен 2013, 22:37
Tim
Mishazas писал(а):Издания интересные.
Но вёрстка опять очень плохая :e-frown:
да, хоть превью и маленькие, но уже видны досадные ошибки в верстке...
но, думаю, смотря на графику (в рыцарях), на ужас в баллонах можно не обращать внимания:e-smile:

Добавлено: 26 сен 2013, 11:52
Kharn
на ужас в баллонах в первую очередь обратят внимание не взирая на графику...

Добавлено: 26 сен 2013, 13:07
Mishazas
Kharn писал(а):на ужас в баллонах в первую очередь обратят внимание не взирая на графику...
Верно.

Вообще, загадка, почему у нас так часто гробят леттеринг при переводах. Понятно, что полностью идентичный шрифт кириллизировать дорого. Но неужели сложно подобрать близкий по начертанию и сверстать им текст в баллонах, сохранив авторскую компоновку текстовых блоков?

Художник старается, компонует, вырисовывает рыцаря, окружение, интерьеры в Королевстве Рубина, а над всем этим зависает коряво плюхнутая в баллон текстовая блямба. Хотя в оригинале всё смотрится прилично.

Добавлено: 26 сен 2013, 13:31
Tzratzk
Mishazas писал(а):Хотя в оригинале всё смотрится прилично.
В оригинале комикса где про зверюшек, я б сказал, что тоже не фонтан с текстами. :e-laugh"

Добавлено: 26 сен 2013, 13:37
Kharn
В оригинале соответствует стилю рисунка. А с леттерингом у нас всегда беда, т.к. никто этим не заморачивается, при том что в нормальных комиксах на этом сидит специальный человек который имеет огромную базу шрифтов, и кучу своих приемов.

Добавлено: 26 сен 2013, 14:27
Koby
Что характерно, про рыцарей - для названий королевств над гербами даже шрифт адекватный подобран. А на баллоны уже запала, видимо, не хавтило...

Добавлено: 26 сен 2013, 15:43
Mishazas
Kharn писал(а):
В оригинале соответствует стилю рисунка. А с леттерингом у нас всегда беда, т.к. никто этим не заморачивается.
Нет, ну почему? "Комикс ЛТД", "Панини", "Комикс Арт", "Бум-книга", большинство манги у нас отлично локализуют. Даже у скалейтеров -- и у тех нередко весьма качественные работы.[/align]

Добавлено: 26 сен 2013, 15:47
Kharn
Да, с "КомиксЛТД" там да, к этому подходили аккуратно...

Добавлено: 26 сен 2013, 17:24
Шиповничек
Вкладываю картинку хорошего качества со шрифтом, т.к. делать выводы на основании превью с маленьким разрешением не правильно

Добавлено: 26 сен 2013, 17:59
EugeneGud
видимо, все-таки имелась в виду панелька с пузырем рядом с "Королевством Рубина"

Добавлено: 26 сен 2013, 18:35
Tim
Шиповничек писал(а):Вкладываю картинку хорошего качества со шрифтом, т.к. делать выводы на основании превью с маленьким разрешением не правильно
спасибо. а теперь сравните центровкув оригинале и в вашем варианте, допустим, на первой странице
оригинал
ваш вариант

Добавлено: 26 сен 2013, 19:03
Шиповничек
С центровкой претензии приняты. Исправимся. В переиздании и в следущей части учтем. Спасибо. Цели сохранить центровку оригинала не было.
Старались сделать максимально похожий шрифт (считаю, что это удалось).

Добавлено: 26 сен 2013, 19:04
Tzratzk
Шиповничек писал(а):С центровкой претензии приняты. Исправимся. В переиздании и в следущей части учтем. Спасибо. Цели сохранить центровку оригинала не было.
Старались сделать максимально похожий шрифт (считаю, что это удалось).
В баллонах просто крайне желательно не наезжать строчками на край баллона. Со всех сторон от текста должно быть чуток "воздуха".

Оптимально - вообще не вписывать текст в готовый баллон, а сначала написать текст в нужной "овальной" конфигурации, а потом по нему уже делать баллон.