
Tzratzk: комиксы и иллюстрации
-
- Рупор эпохи
- Сообщения: 1783
- Зарегистрирован: 08 июн 2010, 19:06
Re: Tzratzk: комиксы и иллюстрации (18+)
Героиню мы, общими усилиями, выправили. А вот герой - одна большая проблема. Даже не знаю, с чего начать. Ну, к примеру, проведи ось позвоночника. Тогда выяснится, что весь торс уехал влево, относительно посадки головы. Далее - коротковатая фигура. Теперь предположи, что он решил измерить себе температуру. Тогда в какую область он вставит градусник, если исходить из того, что вставить его нужно под мышку дальней руки с шлемом. Я это к тому, что где будет это место? Потом у него широкая талия и вот пошли две оси - влево и вправо. особенно та, что влево - к руке с шлемом. и куда ушла эта ось? Вот столько всего ты нагородил в одной фигуре))))) ps и ещё получается - прореха очень низко- крестец ты низко опустил . ps - и ещё у нас накопилось много вопросов к центральной фигуре! Уважаемый студент, ответьте нам, для чего мы оплачиваем часы натурщику? Чтоб вы издевались над его артритом ?? 

Re: Tzratzk: комиксы и иллюстрации (18+)
maksimsharaev писал(а):Уважаемый студент, ответьте нам, для чего мы оплачиваем часы натурщику? Чтоб вы издевались над его артритом ??


Re: Tzratzk: комиксы и иллюстрации (18+)
Меня вот только терзает порочное любопытство- что за сияющий индикатор у него на трусах ??
Re: Tzratzk: комиксы и иллюстрации (18+)
Это типа его портативный писюк. Когда надо взглянуть на экран, он оглядывается на девицу, у него наступает эрекция, комп поднимается и поворачивается экраном куда нужно - и он считывает данные.Nikls писал(а):Меня вот только терзает порочное любопытство- что за сияющий индикатор у него на трусах ??

Re: Tzratzk: комиксы и иллюстрации (18+)
о, блин, до чего инопланетный прогресс дошел.......
Re: Tzratzk: комиксы и иллюстрации (18+)
Интересные ребята. 
У инопланетянина зрачки то "включены", то нет. У мулата правая рука, если механическая, то не очень естественно выглядит совмещение с живой мускулатурой, похоже на бодиарт скорее.

У инопланетянина зрачки то "включены", то нет. У мулата правая рука, если механическая, то не очень естественно выглядит совмещение с живой мускулатурой, похоже на бодиарт скорее.
Re: Tzratzk: комиксы и иллюстрации (18+)
Очередная серия "Людей в черном" будет рисованной ?
Re: Tzratzk: комиксы и иллюстрации (18+)
Пока - по типу "Нью-Васюки". 

- Mishazas
- Ремесленник комиксов
- Сообщения: 14498
- Зарегистрирован: 19 май 2006, 18:02
- Контактная информация:
Re: Tzratzk: комиксы и иллюстрации (18+)
ДГК -- «Думай голыми комиксами?»Tzratzk писал(а):Новости издательства TNC...

Облизьянус, кстати, очень зачётный получился!
__________________
Per aspera ad comicus
http://www.comicsnews.org/author/mishazas
[email protected]
Per aspera ad comicus
http://www.comicsnews.org/author/mishazas
[email protected]
Re: Tzratzk: комиксы и иллюстрации (18+)
Предложено заокеанскими друзьями. У них там это "think" означает, как я понял, что-то вроде "интеллектуальный". "Think pad" etc.Mishazas писал(а):ДГК -- «Думай голыми комиксами?»Tzratzk писал(а):Новости издательства TNC...
Да, я давно заметил в тебе слабость к лохматым приматам. )Mishazas писал(а):Облизьянус, кстати, очень зачётный получился!
- Mishazas
- Ремесленник комиксов
- Сообщения: 14498
- Зарегистрирован: 19 май 2006, 18:02
- Контактная информация:
Re: Tzratzk: комиксы и иллюстрации (18+)
Они, как носители языка, конечно лучше чувствуют, но я пока в голове уложить не могу. Think -- либо глагол, либо существительное, прилагательных форм нет. http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=think&l1=1Tzratzk писал(а):Предложено заокеанскими друзьями. У них там это "think" означает, как я понял, что-то вроде "интеллектуальный". "Think pad" etc.Mishazas писал(а):ДГК -- «Думай голыми комиксами?»
Thinkpad понятно: "блокнот-мысль", "мыслеблок". Но"Think Nude Comics"? Не складывается... Есть, например, итальянский ресурс Think Comics, посвящённый эвентам по теме. Он так и переводится: "думай комиксами". IntelEroComics как-то более понятно было бы.
Уважаю за то, что стараются быть человекамиTzratzk писал(а):Да, я давно заметил в тебе слабость к лохматым приматам. )

__________________
Per aspera ad comicus
http://www.comicsnews.org/author/mishazas
[email protected]
Per aspera ad comicus
http://www.comicsnews.org/author/mishazas
[email protected]
Re: Tzratzk: комиксы и иллюстрации (18+)
Американец считает, что там всё нормально. Причём, он сам придумал это название. При том, что он сам не из Гарлема, а с очень даже хорошим литературным английским. Романы всякие пишет.
При этом, как я понимаю, не всё можно перевести буквально, типа, формальный глагол - обязательно глаголом и т. п.
В болгарском сейчас встречаю словесные формы, которые вообще в русском не существуют. И переводить надо, просто адекватно передавая смысл.
Пример: "добре дошли!" (это не "хорошо пришли", как сразу кажется, а что-то вроде "хорошо пришедшие", но тоже не совсем то, а вообще-то - "добро пожаловать!", и всё).
"Учил съм английский език" - типа "учивший я есть английский язык" - в смысле "я учил английский язык", с добавочным смыслом "так что если чего, то могу сказать что-нить". Плюс ещё варианты "учих" (учил, но не факт что выучил), "учех" (учил некоторое время) и тэ пэ. )
При этом, как я понимаю, не всё можно перевести буквально, типа, формальный глагол - обязательно глаголом и т. п.
В болгарском сейчас встречаю словесные формы, которые вообще в русском не существуют. И переводить надо, просто адекватно передавая смысл.
Пример: "добре дошли!" (это не "хорошо пришли", как сразу кажется, а что-то вроде "хорошо пришедшие", но тоже не совсем то, а вообще-то - "добро пожаловать!", и всё).
"Учил съм английский език" - типа "учивший я есть английский язык" - в смысле "я учил английский язык", с добавочным смыслом "так что если чего, то могу сказать что-нить". Плюс ещё варианты "учих" (учил, но не факт что выучил), "учех" (учил некоторое время) и тэ пэ. )
- Mishazas
- Ремесленник комиксов
- Сообщения: 14498
- Зарегистрирован: 19 май 2006, 18:02
- Контактная информация:
Re: Tzratzk: комиксы и иллюстрации (18+)
Да я понимаю, читал его, действительно грамотный дядька. Да и "блэк инглиш" в Гарлеме, кстати, весьма чёткий. Пробелы, скорее, в моей грамматике. Жалко, нет рядом спеца, вроде Аланиза, чтобы разъяснил конструкцию.Tzratzk писал(а):Американец считает, что там всё нормально. Причём, он сам придумал это название. При том, что он сам не из Гарлема, а с очень даже хорошим литературным английским. Романы всякие пишет.
__________________
Per aspera ad comicus
http://www.comicsnews.org/author/mishazas
[email protected]
Per aspera ad comicus
http://www.comicsnews.org/author/mishazas
[email protected]