Страница 3 из 4

Добавлено: 16 июл 2011, 11:54
Mishazas
Andrzej писал(а):Очень нужен на латинице боевой клич атакующей татаро-монгольской орды. Русский аналог: ЧИИИРРР-ЯРРР (Боевой клич среднеазиатских басмачей по уверению писателя Тушкана.) И вообще любые боевые кличи на латинице, которые имеет смысл изображать в виде звуков.
В исторической серии комиксов французского энциклопедического издательства "Лярусс" (над ней работали серьёзные историки) видел ордынскую конницу, которая скакала с воплями: HUY! HUY! Но это навряд ли подойдёт :(

Добавлено: 16 июл 2011, 11:57
Mishazas
kotka писал(а):Упс!

Спасибо.

Когда писал сообщение, совершенно не подумал о существовании других клавиатур, кроме тех, что к компьютеру подключаются.:o

Эмоционального наполнения звука особого нет. Звук должен выразить то, как пацан быстро печатает громадное количество символов в секунду.

И собственно интересует не новоизобретённый звук, а именно устоявшийся (Есть ли такой в природе или нет?). И соответственно записанный буквами оригинального языка.
Есть способ: звукообразование от глагола, вызывающего звук (часто использую). Например, если стучит по клавиатуре, то СТУК СТУК, а если долбит, то ДОЛБ ДОЛБ :D

Добавлено: 16 июл 2011, 12:04
a1s2
kotka
Тк,тк,тк-что бы создать общий тон и рисовать легче ну иногда можно добавлять tcl или tkl,ну для ритма что ли...Тебе виднее конечно,но мне кажется что большое разнообразие букв будет сбивать читателя немного.
Лучше однородные звуки и минимум букв,на мой опять же взгляд.
К томуже в Клац есть бублик-буква А,для рисовки в комиксе это не всегда удачно.Особенно если надо подчеркнуть скорость и монотонность звуков

Добавлено: 16 июл 2011, 12:42
kotka
Mishazas писал(а):Есть способ: звукообразование от глагола, вызывающего звук (часто использую). Например, если стучит по клавиатуре, то СТУК СТУК, а если долбит, то ДОЛБ ДОЛБ :D
Это я как раз прекрасно понимаю. Меня только смущают мои глубокие познания английского языка. Вдруг напишу какое-нибудь слово, а оно будет иметь какое-нибудь другое значение для англоязычной публики.
Чтобы не вышло как-то так:
Mishazas писал(а):... видел ордынскую конницу, которая скакала с воплями: HUY! HUY!
a1s2 писал(а):kotka
Тк,тк,тк-что бы создать общий тон и рисовать легче ну иногда можно добавлять tcl или tkl,ну для ритма что ли...Тебе виднее конечно,но мне кажется что большое разнообразие букв будет сбивать читателя немного.
Лучше однородные звуки и минимум букв,на мой опять же взгляд.
К томуже в Клац есть бублик-буква А,для рисовки в комиксе это не всегда удачно.Особенно если надо подчеркнуть скорость и монотонность звуков
Спасибо за совет. Надо будет ещё попозже подумать. В крайнем случае можно будет перебиться и без звука.
Он собственно не так уж и важен. Просто хотел подчеркнуть "комиксную форму" картинки "комиксным приёмом".

Добавлено: 16 июл 2011, 14:09
Andrzej
a1s2 писал(а): Ярь-Мо боевой клич характерный и для татар и русских в 13-14 веке.
И как это на латинице изобразить? YARR-MO?
a1s2 писал(а):Степняки любили Хок-Хок кричать или шипеть а перед столкновеньем громко свистеть.
HOK-HOK? SHHHH? А как свист латиницей изобразить?

Добавлено: 16 июл 2011, 21:27
a1s2
Andrzej
Как тебе удобней,точнее, как тебе кажется наиболее удачным,так и делай.Ну все равно ведь так и сделаешь:)
По поводу свиста,обратил внимание что в основном пишут "Фьюить",на мой взгляд чудно это как то.Ну татарская конница начинает вдруг издавать "Фьюить-фьюить".Встречается так же "Виу-виу",тоже как то не очень на мой взгляд,еще встречал "Тионг-Тионг" но это к птичкам относилось.Можно спойлером написать"Татарская конница свистела так что у лошадей заложило уши.За это, неспортивное поведение их и прогнали с Куликова поля".

Добавлено: 16 июл 2011, 22:31
Andrzej
a1s2 писал(а):Andrzej
Можно спойлером написать
Ненавижу такие вещи. Да и никакого Куликовского поля у меня там не будет... Ладно, обойдусь без свиста. Раз никто не знает как его правильно писать. И что бы улыбку не вызывало.

Добавлено: 16 июл 2011, 22:41
a1s2
Сейчас поспрашиваю у коллег и напишу.У меня здесь закачки идут просто,игры качаю и фильмы.Подвисает немного связь:)

Добавлено: 16 июл 2011, 23:34
a1s2
Вот,немного конечно.Но мало ли, как вариант может что-нибудь и сгодится

Добавлено: 17 июл 2011, 10:30
Mishazas
Andrzej писал(а):Ладно, обойдусь без свиста. Раз никто не знает как его правильно писать.
Я знаю -- только-только сдали комикс со свистом :)

Re: Звуки в комиксах

Добавлено: 28 сен 2016, 08:25
Tzratzk
http://flashbak.com/hrrooga-and-other-v ... ds-365221/

HRROOGA! And Other Vintage Comic Book Monster Sounds

Re: Звуки в комиксах

Добавлено: 22 авг 2017, 12:44
Tzratzk
http://flashbak.com/eeygaah-and-other-v ... or-384820/

EEYGAAH!! And Other Vintage Comic Book Screams of Terror

Re: Звуки в комиксах

Добавлено: 09 янв 2018, 17:54
Mishazas
Словарь на 700+ английских звуков c возможностью поиска по тэгам, запросу.
Полезный ресурс для переводчиков и тех, кто работает на англоязычный рынок.
http://www.writtensound.com/index.php
title5[1].png
title5[1].png (5.64 КБ) 4598 просмотров

Re: Звуки в комиксах

Добавлено: 29 дек 2019, 13:33
ВульфГор
Дохлая ссылка. :/
В англ. комиксах есть звук "чпок - chpok"? Поискал в гугле не нашел, на наших выбрасывает. :/

Re: Звуки в комиксах

Добавлено: 29 дек 2019, 18:15
Mishazas
ВульфГор писал(а):
29 дек 2019, 13:33
Дохлая ссылка. :/
В англ. комиксах есть звук "чпок - chpok"? Поискал в гугле не нашел, на наших выбрасывает. :/
В английском почти нет звуков, настолько совпадающих с нашими, что их можно перевести простой транслитерацией.
А "чпок" зависит от смысла.
Если звук открывания бутылки, то POP!
Если удар, то, как вариант, BOINK!