Воин и Монах
сценарий - Д. Губаревский,
Р. Сурженко,
цвет - А. Барсукова
Проект для издательства «Эдванс-пресс», Москва.
Сериал о странствиях молодого ронина и буддийского монаха по средневековой Японии. Приключения с элементами мистики. На данный момент нарисовано 6 серий по 20 полос:
«Испытание»,
«Убийцы»,
«Шелк и сталь»,
«Погоня»
«Ассистент/Харакири»
«Драгоценная шкатулка»
Есть идеи еще на несколько серий, в том числе и про столкновение с ниндзя. Как же в Японии и без ниндзя?
Проект коммерческий, поэтому здесь представлены только избранные полосы.
А теперь вопрос:
На мой взгляд это чистой воды манга (хотя Ромка все время утверждает обратное). В связи с этим возникает вопрос - а не планируете ли вы издание этой серии именно в формате манги? На той волне популярности, которая существует на данный момент в россии, проект такого уровня может снискать большую популярность у читателей. Да и 6*20=120 полос у вас уже готово.
P.S.
Вопрос я задаю именно издателям, т.к. Роман ничего определенного по этому вопросу сказать не смог. Лично мне очень-бы хотелось приобрести данное издание. Просто жалко, что такой замечательный проект до сих пор не издан.
Добавлено: 02 июл 2007, 12:21
Mishazas
Роман прав – «Воин и монах» действительно не манга, а ближе к классическому европейскому комиксу. Это заметно, достаточно посмотреть на любой разворот цикла:
Если классифицировать по всем основным характеристикам:
1) плотность кадров, их компановка на развороте;
2) графический стиль и степень прорисовки;
3) ритм и метод вербально-визуального рассказа (подробно об этом писал МакКлауд, а кое-что оттуда перевел Володя Сахнов)
-- то «Воин и монах» вписываются в параметры франко-бельгийской школы. Кстати, это и сами французы подтверждали.
Насчет издания пока не определилось. Издатель подготовил презентацию по всем проектам, которые не вошли в «Юлу» или «НП!». Насколько я знаю, рассматривалось несколько вариантов, но какой из них осуществится, пока не ясно. Главная проблема -- гарантия сбыта. Если формат манги даст такую гарантию, то отчего бы и нет?
Добавлено: 02 июл 2007, 12:40
poltergeist
Ну, это стопудово не манга... на мой взгляд! Работа конечно суперпрофессиональна и качественная!!! Сурженко себе не изменяет! Отдельное спасибо колористу что не убил графику. Отличный симбиоз.
Дима Марков - не в обиду конечно: твоя превосходная работа "Скажи мяу!" многим известна и многие ее любят. Но, хоче спросить - по каким критериям ты ее относишь к манге? Повторюсь что это вопрос не в обиду, а для просвящения меня лично...
Добавлено: 02 июл 2007, 13:11
Дмитрий Марков
Хороший вопрос. Когда-то я даже знал на него ответ и мог дать подробное теоретическое обоснование. Но проклятый склероз уже берет свое
Из того, что я еще не забыл:
1. Повествование ведется от первого лица. Т.е. мы как-бы влезаем в шкуру персонажа, читаем его мысли. Это основное отличие от европейского комикса где мы вынуждены наблюдать за событиями как-бы со стороны. При такой подаче сопереживание возможно даже законченному отморозку, т.к. мы становимся с ним одним целым, знаем его мысли, вспоминаем его прошлое и постепенно начинаем понимать из-за чего этот персонаж стал тем, кем он стал... Очень забавно было наблюдать за тем, что котик сам о себе думает (абсолютно гениальное животное без малейшей тени сомнения) и то, как его воспринимают окружающие (оболтус и тунеядец).
2. Рисунок в "коте" был сделан цветным и безконтурным. Просто мне хотелось показать что манга это то, что находится внутри, а не просто ч.б. стиль изображения. Кроме того были введены иероглифические символы собственного производства, для дополнительной "озвучки" трудных мест.
4. Сюжет в большей степени ариентирован на раскрытие хар-ров персонажей, чем на отработку фабулы. По сути это просто рассказ об одном дне (от рассвета и до заката) из жизни обыкновенного говорящего кота.
В общем это была чисто экспериментальная работа. Хотя с другой стороны у меня других и не было. Все создавались для проверки очередных безумных идей.
Добавлено: 02 июл 2007, 13:23
Роман Сурженко
poltergeist писал(а):Отдельное спасибо колористу что не убил графику. Отличный симбиоз.
Спасибо, конечно. Я правда как-то экспериментировал с акварелью и вижу это как-то так:
Добавлено: 02 июл 2007, 13:35
Дмитрий Марков
Да вы меня хоть катаной режте. Манга это и все. (пускай и русско-франко-бельгийсая)
Добавлено: 02 июл 2007, 13:47
poltergeist
Дима, пасибо за подробный ответ. Все же не соглашусь с тобой касательно термина "манга", но это не важно... важен конечный результат работы, а он и в твоем случае и у Романа - на лицо: классный российский продукт, достойный издания.
Добавлено: 02 июл 2007, 21:53
Eremin
Как мне кажется, главное отличие манги это течение времени. По этому у Ромы явно европейский стиль. И в маленьком формате я бы его покупать не хотел. Хорошую графику приятно рассматривать. Для этого нужен А4.
Потом я не совсем понял о какой популярности манга ты Дим говоришь. Что то я этой популярности не заметил. Тиражи очень маленькие.
Добавлено: 03 июл 2007, 00:12
Дмитрий Марков
Eremin писал(а):Что то я этой популярности не заметил. Тиражи очень маленькие.
Нда, что-то разболтался я за последнее время.
А на счет "течения времяни" если честно не пойму. Какое время? Куда текет? Вот например в манге "Ребята 20 века" оно вообще туда сюда скачет. Или вы имете в виду продолжительные драки на 20 стр. Но это скорее ближе к кинематографичности нежели к чему-то еще. Да и обусловлено это тем, что автор может отвести для экшена (или внутренних переживаний персонажа) хоть 100 стр., ведь у него еще 80 на сюжет останется, а впереди и еще томов дцать набежать может (в этом смысле манга гораздо ближе к лит-тре, чем к какому либо иному жанру). Или я что-то упустил?
Добавлено: 03 июл 2007, 10:28
Eremin
Европейский комикс тем и сложен. Что надо в одном рисунке сказать то, что в манге может быть на паре страниц. Рассказать интересную историю и расскрыть характеры на 46 страницах. Задача не тривиальная. Потом конечно есть разница в плотности рисунков. Если в манге возможна одна морда на страницу, то в европе обычно 9 кадров. Просто разный подход.
Мангу рисовать намного проще. Это факт. Рисовал. Мы с Лешей Межевичем даже издавались в Японии. %)))))))))))
Типа практический опыт.
Добавлено: 03 июл 2007, 11:28
Mishazas
Дмитрий Марков писал(а):А на счет "течения времяни" если честно не пойму. Какое время? Куда текет?
В смысле ритмики американский комикс и европейский близки друг другу. Разницу между ними и мангой хорошо объяснил Казуо Койке (сценарист Lone Wolrf and Cub, Crying Freeman в интервью Фрэнку Миллеру (1987 г.):
В японском комиксе в кадре всегда движение. В манге взгляд движется. Американский комикс имеет свойство существовать внутри кадра, и кадр стоит обособлено. В японском комиксе кадр взаимодействует со следующим, идёт последовательно. Если Супермен летит в небесах, то на это даётся один кадр, и рисунок застывает. В японском комиксе персонаж летел бы в трёх кадрах: один сфокусирован на голове, второй -- на теле, третий на -- ногах.
В своей книге МакКлауд наглядно демонстрирует вышесказанное, приводя сравнительные диаграммы связок между кадрами в некоторых знаменитых европейских, американских и японских комиксах. И становится очевидно, что тип связки «от момента к моменту» активно используется только в манге: http://www.mormyshka.narod.ru/new/comic ... 0305a.html
Также именно в манге наиболее активно используется такой эффективный тип межкадровой связи, как «от аспекта к аспекту»: http://www.mormyshka.narod.ru/new/comic ... 0307a.html
Кстати, именно о разбивке кадров на аспекты одного события и рассказывает Койке в вышеприведенной цитате.
Добавлено: 03 июл 2007, 12:13
Дмитрий Марков
Для Еремина:
Собственно это я и имел в виду.
А что за мангу вы делали? Очень интересно посмотреть!
Добавлено: 03 июл 2007, 12:23
Tzratzk
Eremin писал(а):
Мы с Лешей Межевичем даже издавались в Японии. %)))))))))))
Типа практический опыт.
Вот с этого места поподробнее!
Добавлено: 03 июл 2007, 12:33
Дмитрий Марков
[quote="Mishazas"] В своей книге МакКлауд наглядно демонстрирует вышесказанное, приводя сравнительные диаграммы связок между кадрами в некоторых знаменитых европейских, американских и японских комиксах. И становится очевидно, что тип связки «от момента к моменту» активно используется только в манге:
[quote]
На мой взгляд это просто ограничения, накладываемые технологическим процессом разработки комикса. Не каждый сценарист захочет (да и сможет) полностью описать поведение и действия персонажей. Для большинства гораздо проще написать диалоги, чем подробно, кадр за кадром расписывать весь происходящий экшен. Получается что-то вроде "бла бла бла бла ... А в этом кадре он тыкает его ножиком ... бла бла бла бла". Такой пдход совсем не плох, если сценарист умеет писать по настоящему интересные диалоги и хорошо разбирается в психологии (да и манги такой полно). Но вот елси нет ...
Но допустим такой сценарист все-же есть. Он прекрасно разбирается в постановке боев и прочих спецэффектах. Художник рисует по его сценарию очень красивый комикс. А издатель на это говорит - "Ну и что вы натворили! По миру меня пустить хотите! Обычный читатель этот ваш экшен всего за 10 минут просмотрит, а надо как миниум 30!".
Выходит, что ограничение накладываемое по времяни лежит не в нутри комикса а снаружи. Т.е. читатель должен почувствовать, что потратил свои деньги не зря. А этого можно достигнуть только достаточно продолжительным временем чтения. Вот и получается своебразное прокрустово ложе, не позволяющее развиваться достаточно серьезному экшену в данном формате изложения. Японцы нашли достаточно простой выход из этого положения. Выпуск журналов, объединяющих сразу мнжество глав различных произведений.
Ну в принципе все это вам и без меня известно. Просто хочу сказать что "течение времяни" это не элемент стиля, а обычное ограничение. Что-то вроде невозможности выпуска цветной манги т.к. это будет во первых слишком дорого, во вторых медленно, в третих не все умеют с цветом работать. В общем все немножко поругаются и будут работать дальше.
Добавлено: 03 июл 2007, 14:07
Mishazas
Дмитрий Марков писал(а):Выходит, что ограничение накладываемое по времяни лежит не в нутри комикса а снаружи. Т.е. читатель должен почувствовать, что потратил свои деньги не зря. А этого можно достигнуть только достаточно продолжительным временем чтения. Вот и получается своебразное прокрустово ложе, не позволяющее развиваться достаточно серьезному экшену в данном формате изложения. Японцы нашли достаточно простой выход из этого положения. Выпуск журналов, объединяющих сразу мнжество глав различных произведений.
В принципе правильные наблюдения. Специфика японской школы комикса процентов на -цать обязана экономизму производства. Это очень дешёвая макулатурная бумага + небольшие расходы на транспортировку (страна-то маленькая). Поэтому бумагу можно не жалеть. Журналы по сто страниц и больше дают достаточно пространства для развёрнутого действия.
А в Европе и, особенно, в США шибко не разгуляешься. Чем толще издание, тем дороже печать, складирование, транспортировка. У нас схожая ситуация.