Страница 4 из 8

Добавлено: 19 фев 2007, 09:36
Andrzej
А по мне как бы не называться, главное успешно продаваться. Пусть будет хоть комикс, хоть лубок, хоть валеный сапог... Но комикс мне нравится больше.

Добавлено: 19 фев 2007, 12:23
VIC
Andrzej писал(а):А по мне как бы не называться, главное успешно продаваться.
А как же искусство...?:eek:

Добавлено: 19 фев 2007, 16:55
Andrzej
Искусство это от лукавого. Это все богатые меценаты выдумали: ИСКУССТВО! Сегодня у них мода на живопись, завтра на крашенные яйца Фаберже под майонезом. А послезавтра все начнуть охать и заламывать руки при виде старого электрического утюга. Какие дескать в нем линии и законченность формы. А художнику жрать нужно и деток кормить, у кого есть конечно... И потом какое отношение к искусству имеет название жанра? Мы вроде об этом тут говорили. Как то есть нам всем прозываться. Комиксисты, лудильщики или графы Новеллы.

Добавлено: 19 фев 2007, 19:13
VIC
Andrzej писал(а):Искусство это от лукавого. Это все богатые меценаты выдумали: ИСКУССТВО! Сегодня у них мода на живопись, завтра на крашенные яйца Фаберже под майонезом. А послезавтра все начнуть охать и заламывать руки при виде старого электрического утюга. Какие дескать в нем линии и законченность формы. А художнику жрать нужно и деток кормить, у кого есть конечно...
Дык может лучше на Арбате портреты рисовать. Али наружной рекламой заниматься.А то и вовсе куда-нибудь в бизнес.;)

Добавлено: 19 фев 2007, 19:32
Andrzej
[quote="VIC"]Дык может лучше на Арбате портреты рисовать. Али наружной рекламой заниматься.А то и вовсе куда-нибудь в бизнес.]
Можно рисовать и портреты и комиксы. И рекламу тоже, если сумеешь пристроиться на должность. Это как говорится, кому что нравится или кто чего умеет. Я вот для бизнеса негожусь... поэтому и рисую комиксы и иллюстрации.

термин "комиксмейкер"

Добавлено: 29 мар 2010, 19:18
Tzratzk
Один американец (писатель) только что в беседе со мной заметил, что в Штатах не используется слово comicsmaker.

Also "comicsmaker" is not a standard English word.
"Graphic Artist" is more common but unfortunately more vague as it
covers graphic designers and not just comic artists. You might try
"Comic creator."


Так что следует предположить, что "комиксмейкер" - исконно Русский Термин. :p

Добавлено: 29 мар 2010, 22:13
Игорь
И слово comicsist им тоже не нравится...

Добавлено: 30 мар 2010, 09:56
Mishazas
Tzratzk писал(а): You might try
"Comic creator."


Так что следует предположить, что "комиксмейкер" - исконно Русский Термин. :p
Абсолютно точно :)
И комиксист -- тоже русское слово.

Добавлено: 30 мар 2010, 10:23
Andrzej
Mishazas писал(а):Абсолютно точно :)
И комиксист -- тоже русское слово.
И как же нас правильно называть? :confused: "Художник комиксов"? Слишком длинно. "Худком"? Похоже на какой-то комитет. А "комиксист" похоже на "таксиста", по сути тоже просит за свои услуги определенную таксу.
Кстати "таксист" - это тот кто выгуливает такс. :D

Добавлено: 30 мар 2010, 11:24
Tzratzk
Andrzej писал(а):И как же нас правильно называть? :confused: "Художник комиксов"? Слишком длинно. "Худком"? Похоже на какой-то комитет. А "комиксист" похоже на "таксиста", по сути тоже просит за свои услуги определенную таксу.

Кстати, в твоем ДА портфолио поменяй:

у тебя: working experience
надо: work experience

(и не вали на меня в смысле что ты у меня списал :p )

Добавлено: 30 мар 2010, 11:33
Andrzej
Tzratzk писал(а):Кстати, в твоем ДА портфолио поменяй:

у тебя: working experience
надо: work experience

(и не вали на меня в смысле что ты у меня списал :p )
Спасибо, исправил! :) Это все ПРОМТ виноват...

Добавлено: 30 мар 2010, 20:00
Tzratzk
Вот, кстати, статья в англоязычной Википедии: Comic book creator

http://en.wikipedia.org/wiki/Comic_book_creator

Добавлено: 30 мар 2010, 20:52
Andrzej
Tzratzk писал(а):Вот, кстати, статья в англоязычной Википедии: Comic book creator

http://en.wikipedia.org/wiki/Comic_book_creator
Креатор... Ничего, звучит.
-Кем работаешь?
-Я креатор!
(Занавес.)

Добавлено: 30 мар 2010, 21:05
Роман Сурженко
Andrzej писал(а):Креатор... Ничего, звучит.
-Кем работаешь?
-Я креатор!
(Занавес.)
"...Криэйтором. - Это творцом? - переспросил Татарский. - Если перевести? Ханин мягко улыбнулся. - Творцы нам тут на х.. не нужны, - сказал он. - Криэйтором, Вава, криэйтором" (с) Пелевин.

Добавлено: 30 мар 2010, 22:19
Tzratzk
Роман Сурженко писал(а):"...Криэйтором. - Это творцом? - переспросил Татарский. - Если перевести? Ханин мягко улыбнулся. - Творцы нам тут на х.. не нужны, - сказал он. - Криэйтором, Вава, криэйтором" (с) Пелевин.
До избы тракториста [тракторист (рус.) - строитель-дорожник] Семушкина лучше было добираться задами.

(с) И.БУГАЙЕНКО. APOCALYPSE RETURN... или О пробуждении национального самосознания