Страничка любителей английского языка

Аватара пользователя
Tzratzk
Отец-основатель
Сообщения: 28914
Зарегистрирован: 06 май 2006, 07:55
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Страничка любителей английского языка

Сообщение Tzratzk » 15 сен 2016, 15:59

Русско-английский словарь деловой переписки:

1) Господи, это опять вы..- Thank you very much for your email.
2) Если до завтра не предоставите документы, пеняйте на себя. Тут вам не детский сад.- We will do our best to proceed with your request however for the best result the documents should reach us not later than tomorrow.
3) Вы читать умеете? - You can find this information below.
4) Сколько можно напоминать! - Kind reminder
5) Неужели так сложно подписать документ там, где нужно - Please sign in the place marked with yellow sticker
6) Что у тебя в школе было по математике? - Let's reconfirm the figures.
7) Мы лучше сделаем это сами.- Thank you for your kind assistance.
8) Я уже сто раз вам это присылал.- Kindly find attached.
9) Ага, сейчас все брошу и побегу разбираться.- I'll look into it and revert soonest.
10) Да поймите же вы наконец - Please kindly review the matter again.
11) Надеюсь, что теперь вы перестанете надоедать своими вопросами - I hope this helps, otherwise please do not hesitate to contact me anytime.
12) Какой же вы зануда. - Thank you for your patience
13) Даже и не надейтесь, что мы откроем вам счет - We will let you know in due course.
14) У нас не те масштабы, чтобы возиться с вашей мелочью - We would be happy to offer you the most favourable conditions on the case-to-case basis.
15) Вот когда подрастете, тогда и приходите.- So if you have eventually some needs from your clientele, it can have a real added-value.
16) Ой-ой, напугал! - We regret to know that you are not satisfied with our services.
17) Ну и пожалуйста. Не очень-то и хотелось.- We look forward to hearing from you.
18) Хотя бы в пятницу отстаньте уже.- Good to hear from you and have a nice weekend
19) Услуги будут оплачены. Может быть.- Thanks a lot in advance
20) Да идите вы знаете куда. - We consider the matter settled and close our files.
21) Ха-ха (три раза) - Very best regards
Вложения
10665838_809742465735007_1332740811372227432_n.jpg
10665838_809742465735007_1332740811372227432_n.jpg (20.2 КБ) 1921 просмотр

Аватара пользователя
Tzratzk
Отец-основатель
Сообщения: 28914
Зарегистрирован: 06 май 2006, 07:55
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Страничка любителей английского языка

Сообщение Tzratzk » 15 сен 2016, 16:04

7.jpg
7.jpg (134.09 КБ) 1919 просмотров

Аватара пользователя
Mishazas
Ремесленник комиксов
Сообщения: 11468
Зарегистрирован: 19 май 2006, 17:02
Контактная информация:

Re: Страничка любителей английского языка

Сообщение Mishazas » 15 сен 2016, 16:25

Изображение

Встречаются и реверсные ошибки перевода.
Джон Гришем, "Дело о пеликанах", глава администрации президента США (переведён как начальник штаба) разговаривает с президентом Штатов:
— Может быть, он только слышал о нем и сейчас просто пытается что-нибудь выудить.
— Может быть, задница ты моя.
Переводчик принял междометие "my ass" за обращение :)
__________________
Per aspera ad comicus
http://www.comicsnews.org/author/mishazas
[email protected]

Аватара пользователя
Tzratzk
Отец-основатель
Сообщения: 28914
Зарегистрирован: 06 май 2006, 07:55
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Страничка любителей английского языка

Сообщение Tzratzk » 15 сен 2016, 16:58

24657_10151620661393773_1079561681_n.png
24657_10151620661393773_1079561681_n.png (135.9 КБ) 1903 просмотра

Аватара пользователя
Tzratzk
Отец-основатель
Сообщения: 28914
Зарегистрирован: 06 май 2006, 07:55
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Страничка любителей английского языка

Сообщение Tzratzk » 15 сен 2016, 17:00

45012_482776581772818_1897367103_n.jpg
45012_482776581772818_1897367103_n.jpg (53.34 КБ) 1902 просмотра

Аватара пользователя
Tzratzk
Отец-основатель
Сообщения: 28914
Зарегистрирован: 06 май 2006, 07:55
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Страничка любителей английского языка

Сообщение Tzratzk » 20 сен 2016, 17:06

Вложения
traktir.jpg
traktir.jpg (81.63 КБ) 1889 просмотров
sam.jpg
sam.jpg (130.94 КБ) 1889 просмотров

Аватара пользователя
Tzratzk
Отец-основатель
Сообщения: 28914
Зарегистрирован: 06 май 2006, 07:55
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Страничка любителей английского языка

Сообщение Tzratzk » 28 сен 2016, 08:18

2972ddb2581cd0f08dc33df10d24ea98.jpg
2972ddb2581cd0f08dc33df10d24ea98.jpg (138.71 КБ) 1881 просмотр


Аватара пользователя
Tzratzk
Отец-основатель
Сообщения: 28914
Зарегистрирован: 06 май 2006, 07:55
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Страничка любителей английского языка

Сообщение Tzratzk » 28 сен 2016, 21:59


Аватара пользователя
Tzratzk
Отец-основатель
Сообщения: 28914
Зарегистрирован: 06 май 2006, 07:55
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Страничка любителей английского языка

Сообщение Tzratzk » 28 сен 2016, 22:04


Аватара пользователя
Mishazas
Ремесленник комиксов
Сообщения: 11468
Зарегистрирован: 19 май 2006, 17:02
Контактная информация:

Re: Страничка любителей английского языка

Сообщение Mishazas » 29 сен 2016, 08:23

Александр Куликов
18 сен 2016 в 17:34
https://vk.com/cooleach?w=wall378059_5837
Tz9YfwYva-o[1].jpg
Tz9YfwYva-o[1].jpg (191.66 КБ) 1869 просмотров
Очередной переводческий ляп (кстати, опять изд-ва «Эксмо») посвящён сегодняшним выборам, на которые я, к слову, впервые с 18 лет не пошёл и ничуть об этом не жалею. Ну да ладно, меня больше волнует вопрос: как можно доверить перевод книги о Тарантино человеку, который один из его важнейших и главнейших фильмов попросту не видел? И как вообще можно переводить книгу о кино, поленившись это кино посмотреть? Ну а я вот не поленился и даже фотожабу забацал по случаю.
mXXCPrtZcEk[1].jpg
mXXCPrtZcEk[1].jpg (36.08 КБ) 1869 просмотров
P.s. Если кто не понял, в оригинале были deputies, сиречь deputy sheriffs.
__________________
Per aspera ad comicus
http://www.comicsnews.org/author/mishazas
[email protected]

Аватара пользователя
Tzratzk
Отец-основатель
Сообщения: 28914
Зарегистрирован: 06 май 2006, 07:55
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Страничка любителей английского языка

Сообщение Tzratzk » 29 сен 2016, 08:39

Еще у народа в переводах с английского королева часто рассекает не в шёлковом платье, а то в вельветовом, то в сатиновом. :be-laugh:
Вложения
dashnewrosedress05.jpg
dashnewrosedress05.jpg (96.5 КБ) 1866 просмотров

Аватара пользователя
Mishazas
Ремесленник комиксов
Сообщения: 11468
Зарегистрирован: 19 май 2006, 17:02
Контактная информация:

Re: Страничка любителей английского языка

Сообщение Mishazas » 29 сен 2016, 09:24

Вообще, только в одном абзаце эксмошного Тарантино помимо выдающихся "депутатов" ещё аж два ложных друга переводчика.

Bathroom представлена как ванная комната, хотя в данном случае это туалет (аналогично наши туристы подчас фраппируют американцев, спрашивая где найти toilet, т.е. унитаз).

Сообщение о "центре мексиканского противостояния", в котором очутился герой Слейтера, также вызывает лёгкий ступор. В кульминационной бойне True Romance участвовали итальянцы, васповцы, евреи, но никак не мексиканцы. Потому что mexican stand-off имеет к мексиканцам примерно то же отношение, что турецкий гамбит к туркам, а сицилианская защита к Палермо. Так называют тупиковую, патовую ситуацию.
__________________
Per aspera ad comicus
http://www.comicsnews.org/author/mishazas
[email protected]

Аватара пользователя
Tzratzk
Отец-основатель
Сообщения: 28914
Зарегистрирован: 06 май 2006, 07:55
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Страничка любителей английского языка

Сообщение Tzratzk » 29 сен 2016, 09:32

А, ещё вспомнил смешное слово: "caucasian". Который у них обычно "белый человек", а не "кавказец" ни разу. :be-laugh:
Вложения
1383925_763286927030092_322777709_n.jpg
1383925_763286927030092_322777709_n.jpg (56.56 КБ) 1861 просмотр

Аватара пользователя
Mishazas
Ремесленник комиксов
Сообщения: 11468
Зарегистрирован: 19 май 2006, 17:02
Контактная информация:

Re: Страничка любителей английского языка

Сообщение Mishazas » 29 сен 2016, 09:43

Tzratzk писал(а):А, ещё вспомнил смешное слово: "caucasian". Который у них обычно "белый человек", а не "кавказец" ни разу. :be-laugh:
А ещё русская речь очень пугает американцев частым использование слова "как": Как пройти туда-то? Как это называется? Как он мог? Как жена, как дети?
Им кажется, что они слышат чередование иноязычной речи с махровым английским матом :e-laugh:
__________________
Per aspera ad comicus
http://www.comicsnews.org/author/mishazas
[email protected]

Ответить

Вернуться в «Отвлеченные темы»